《蒙古秘史》 記錄草原歷史的天書
2011-12-27 15:53:00 來(lái)源: 中國(guó)網(wǎng) 我要評(píng)論
[提要] 《蒙古秘史》成書于765年前,是蒙古民族現(xiàn)存最早的一部歷史文學(xué)典籍,被中外學(xué)者譽(yù)為解讀草原游牧民族的“百科全書”,1989年被聯(lián)合國(guó)教科文組織列為世界名著。 《蒙古秘史》從成吉思汗二十二代先祖寫起(約公元700年),至五百多年后成吉思汗兒子窩闊臺(tái)汗12年(公元1240年)為止。書中記載了蒙古民族發(fā)展的歷史脈絡(luò)。

《蒙古秘史》成書于765年前,是蒙古民族現(xiàn)存最早的一部歷史文學(xué)典籍,被中外學(xué)者譽(yù)為解讀草原游牧民族的“百科全書”,1989年被聯(lián)合國(guó)教科文組織列為世界名著。 《蒙古秘史》從成吉思汗二十二代先祖寫起(約公元700年),至五百多年后成吉思汗兒子窩闊臺(tái)汗12年(公元1240年)為止。書中記載了蒙古民族發(fā)展的歷史脈絡(luò)。
《蒙古秘史》以其特有的歷史價(jià)值、文學(xué)價(jià)值、文獻(xiàn)價(jià)值,以及完整系統(tǒng)的文化價(jià)值,引起了世界很多研究人員的關(guān)注,在國(guó)際學(xué)術(shù)界引發(fā)了持續(xù)至今的研究熱潮,形成了一個(gè)專門學(xué)科“秘史學(xué)”。
《蒙古秘史》的問(wèn)世和流傳極富傳奇性,有著許多難解之謎。現(xiàn)存最早的版本是明代漢字音譯蒙文本,被稱為巖畫般難以解讀的“天書”。新華出版社出版的現(xiàn)代漢語(yǔ)版《蒙古秘史》是其第一本大眾讀本,從而使這部“天書” 開始真正落入了尋常百姓家。
蒙古語(yǔ)原始版本早已失傳
《蒙古秘史》成書的年代有1228年、1240年、1252年、1264年、1276年、1324年等說(shuō)法。這是困為當(dāng)時(shí)的蒙古帝國(guó)采用十二生肖紀(jì)年,十二年為一輪回,至于該書中提到的“鼠兒年七月”究竟是那一年,眾說(shuō)不一。目前,學(xué)術(shù)界許多人比較認(rèn)可的是成書于1240年的說(shuō)法。
據(jù)歷史學(xué)家考證,《蒙古秘史》的原始版本是畏兀體蒙古文。因此,該書的寫作風(fēng)格完全不同于歷史上的所有漢文史籍,具有濃厚的游牧民族的語(yǔ)言特色。《蒙古秘史》作者鮮明的思想傾向,不僅通過(guò)記述的形象性自然流露出來(lái),而且常常專門展開抒情的篇章,以作者的口吻或者作品中人物的口吻將內(nèi)心的思想感情直接抒發(fā)出來(lái),達(dá)到以情感人,以情塑象,以情詠史的目的。例如,書中比較典型的有成吉思汗分封嘉賞眾功臣時(shí)對(duì)宿衛(wèi)們的贊頌就采用了民歌的復(fù)沓手法,回環(huán)疊唱,感情真摯而綿長(zhǎng):
“在黑暗陰黑的夜里/環(huán)繞我穹帳躺臥/使我安寧平靜睡眠的/叫我坐在這大位里的/是我的老宿衛(wèi)門/在星光閃耀的夜里/環(huán)繞我宮躺臥/使我安枕不受驚嚇的、叫我坐在這高位上的/是我吉慶的宿衛(wèi)們/在風(fēng)吹雪飛的寒冷中/在傾盆而降的暴雨中/站在我氈周圍從不歇息的/叫我坐在這快樂席位里的/是我忠誠(chéng)的宿衛(wèi)位。”
《蒙古秘史》作為成吉思汗黃金家族的世襲譜冊(cè),在當(dāng)時(shí)稱作“金冊(cè)”,均珍藏于皇宮之中,由皇帝代代相傳,元朝末年,朱元璋率領(lǐng)大軍北伐,圍攻元大都(今北京),元朝末代皇帝妥懽帖睦爾在來(lái)不及攜帶《蒙古秘史》的情況下,便倉(cāng)皇出逃。朱元璋率領(lǐng)大軍攻占元大都后,得到了這部元朝皇室的祖?zhèn)髅丶?/p>
朱元璋建立明朝后,命人依據(jù)《蒙古秘史》編纂了《元史》,僅用了331天。再后來(lái),畏兀兒體蒙古文版的《蒙古秘史》卻神秘失蹤,至今仍然沒有下落。
漢文音譯本成為千年天書
現(xiàn)今保存下的《蒙古秘史》既不是畏兀兒體蒙古文體原書,也不是古代文言文的史書,而是一部有別于所有史籍的奇書。
明朝洪武年間(1368~1398),朱元璋命令翰林侍講火原潔、編修馬懿赤黑二人根據(jù)當(dāng)時(shí)保存在元朝宮廷中的《蒙古秘史》原本,用漢字拼寫成蒙古語(yǔ)(即所謂“紐切其字,諧其聲音”),并且在每個(gè)蒙文單詞右旁附加了漢譯文,又在每節(jié)之后附以漢文總譯的方式進(jìn)行了前無(wú)古人的改造。后來(lái),畏兀兒體蒙古文版的《蒙古秘史》神秘失蹤,漢文音譯的明朝版本卻得以流傳了下來(lái)。
清朝時(shí)期,明朝版本的《蒙古秘史》被全書載入了《永樂大典》。清代以來(lái),漢族譯者張穆、何秋濤、葉德輝、顧廣圻、錢大昕、洪鈞以及謝再善等在刻印、校勘、注釋、翻譯和研究《秘史》方面,寫下了許多有價(jià)值的跋語(yǔ)、解說(shuō)和其他研究論著。
《蒙古秘史》漢文音譯本問(wèn)世后,從十九世紀(jì)中葉起,就相繼引起了世界各國(guó)譯者們的注意,先后被譯為俄、德、日、法、土耳其和捷克等多種文字出版。在蒙古人民共和國(guó)(今蒙古國(guó))、前蘇聯(lián)、日本和歐美各、日本和歐美各國(guó),有許多人對(duì)字進(jìn)行著精心的研究,并且寫出了一批專著和論文。百余年來(lái)逐漸形成了一門國(guó)際性的學(xué)科——“蒙古秘史學(xué)”。特別是新中國(guó)成立以來(lái),《蒙古秘史》這份蒙古民族珍貴的歷史文學(xué)遺產(chǎn)受到了黨和人民的珍視,蒙漢文版的《蒙古秘史》在國(guó)內(nèi)多次出版發(fā)行,專門機(jī)構(gòu)一直在進(jìn)行著校注合勘、還原蒙文、漢譯和研究工作,取得了可喜的成績(jī)。本世紀(jì)以來(lái),一些蒙古族知識(shí)分子如布和賀西格、何西克巴圖、巴雅爾等人,對(duì)《蒙古秘史》進(jìn)行深入研究后,又根據(jù)漢文音譯本還原成蒙文。
《蒙古秘史》作者成為千古之謎
《蒙古秘史》成書后,其作者不知出于何種原因,沒有署名,在蒙、元時(shí)期的歷史文獻(xiàn),也沒有留下任何有關(guān)之方面的信息資料,這就給國(guó)內(nèi)外學(xué)者專家考證其作者方面,造成了相當(dāng)大的困難。大家只能根據(jù)一些史料,作出種種推測(cè)。已故的著名蒙古學(xué)專家巴雅爾經(jīng)過(guò)多年研后認(rèn)為,《蒙古秘史》的作者是成吉思汗和窩闊臺(tái)的史官鎮(zhèn)海、怯烈哥、薛徹兀兒等人。巴雅爾還認(rèn)為,此書的漢譯者是《華夷譯語(yǔ)》譯者火原潔和馬沙亦黑。但是這二人不是音譯者,音譯者可能是《貞觀政要》的譯者、西域板勒紇人察罕。元朝后期的皇室貴族已經(jīng)看不懂蒙古畏兀字寫的《蒙古秘史》,所經(jīng)需要漢文音譯。
還有一些外國(guó)研究者認(rèn)為,《蒙古秘史》是成吉思汗黃金家族的機(jī)密史事,必然為蒙古人自己所寫,因此極有可能是元朝時(shí)斯受過(guò)良好教育的失吉忽禿忽。
中央民族大學(xué)教授巴圖寶音則認(rèn)為編寫《蒙古秘史》這樣“宮廷秘籍”的任務(wù),必須交給親信衛(wèi)士等心腹人員,曾經(jīng)效忠于成吉思汗、窩闊臺(tái)兩朝的重臣耶律楚材提當(dāng)此任的可能性很大。巴圖寶音指出,耶律楚材雖然是契丹人,不是蒙古人,但是他是元太祖成吉思汗時(shí)其的開國(guó)謀臣之一、曾經(jīng)但任元太宗窩闊臺(tái)汗在位時(shí)期操有實(shí)權(quán)的口書令(大丞相)。有一次,成吉思汗指著耶律楚材對(duì)窩闊臺(tái)說(shuō):“此人,天賜我家。爾后軍國(guó)庶政,當(dāng)悉委之。”再者,耶律楚材作為元代首屈一指的大作家、大詩(shī)人,從他留下的文章、660余首詩(shī)的集子——《湛然居士集》和《西游錄》中不難看出,他對(duì)蒙古的民間文學(xué)諸體裁相當(dāng)熟悉。成吉思汗、窩闊臺(tái)汗既然無(wú)限信賴地將《蒙古秘史》寫作任務(wù),交給耶律楚材完成,也必然會(huì)將記載黃金家族譜系和史事“實(shí)錄”的所有資料,無(wú)保留地提供給耶律楚材的。這些資料到了耶律楚材手里,是會(huì)運(yùn)用自如的。那么,耶律楚材為何沒有在《蒙古秘史》中署名呢?巴圖寶音認(rèn)為:《蒙古秘史》不是為讓世人了解黃金家族的歷史,也不是供后世譯者研究的書籍,而是包括史官在內(nèi)都不準(zhǔn)閱讀,只有最高統(tǒng)治者才能看到的宮廷秘籍。出于這種目的寫出的《蒙古秘史》,也就沒有必要簽署譯者之名了。
聯(lián)合國(guó)教科文組織高度評(píng)價(jià)《蒙古秘史》
有史學(xué)家指出,《蒙古秘史》那種大刀闊斧的敘事結(jié)構(gòu),韻散錯(cuò)綜的綜合文體形式,本色西酣暢、多用比喻、粗獷而不事雕章琢句的語(yǔ)言風(fēng)格,都反映了一個(gè)草原狩獵游牧民族迅速崛起時(shí)的力量之美。古代農(nóng)業(yè)文明與狩獵游牧文明的長(zhǎng)期碰撞和融合,乃是解釋中國(guó)古代文明史、甚至諸多民族古代文明史的一個(gè)關(guān)鍵,此書的重大價(jià)值自然就不言而喻了。因此,《蒙古秘史》是古代蒙古文化史上的一次輝煌日出,是古代古族民族精神的偉大結(jié)晶。該書保存有大量從遠(yuǎn)古時(shí)代流傳和演化而來(lái)的蒙古族和中亞諸多民族的神話、傳說(shuō)、故事、詩(shī)歌、格言、諺語(yǔ)等,是審美特征方面一部罕見的絕世之作。
1989年6月,聯(lián)合國(guó)教科文組織在巴黎召開的執(zhí)委會(huì)第131次會(huì)議上,就紀(jì)念《蒙古秘史》成書750周年通過(guò)決議,號(hào)召會(huì)員國(guó)對(duì)該書舉行廣泛的紀(jì)念活動(dòng)。聯(lián)合國(guó)教科文組織認(rèn)為該書在人類文化發(fā)展史中留下了印跡,并且在世界文化史中享有崇高的地位,它的“獨(dú)特的藝術(shù)、美學(xué)和文學(xué)傳統(tǒng)及天才的語(yǔ)言使它不僅成為蒙古文學(xué)中獨(dú)一無(wú)二的著作,而且也使它理所當(dāng)然地進(jìn)入世界經(jīng)典文學(xué)的寶庫(kù)”。

大眾網(wǎng)版權(quán)與免責(zé)聲明
1、大眾網(wǎng)所有內(nèi)容的版權(quán)均屬于作者或頁(yè)面內(nèi)聲明的版權(quán)人。未經(jīng)大眾網(wǎng)的書面許可,任何其他個(gè)人或組織均不得以任何形式將大眾網(wǎng)的各項(xiàng)資源轉(zhuǎn)載、復(fù)制、編輯或發(fā)布使用于其他任何場(chǎng)合;不得把其中任何形式的資訊散發(fā)給其他方,不可把這些信息在其他的服務(wù)器或文檔中作鏡像復(fù)制或保存;不得修改或再使用大眾網(wǎng)的任何資源。若有意轉(zhuǎn)載本站信息資料,必需取得大眾網(wǎng)書面授權(quán)。
2、已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來(lái)源:大眾網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。
3、凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非大眾網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對(duì)其真實(shí)性負(fù)責(zé)。本網(wǎng)轉(zhuǎn)載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費(fèi)服務(wù)。如稿件版權(quán)單位或個(gè)人不想在本網(wǎng)發(fā)布,可與本網(wǎng)聯(lián)系,本網(wǎng)視情況可立即將其撤除。
4、如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其它問(wèn)題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請(qǐng)30日內(nèi)進(jìn)行。




