原本在娛樂界涌動的“韓流”,已然出現了向書界蔓延之勢。以下四類源自韓國原創的圖書,勾勒出了當代韓國圖書與韓國文化的依稀面貌。 其一是《我的野蠻女友》([韓]金浩植著 何晨等譯 當代世界出版社2002年6月版)、《冬季戀歌》([韓]金銀熙、尹慶恩著 當代世界出版社2002年8月版)之類的影視書。它們都是根據時下最新、最轟動的韓國電影或電視連續劇改編而來。其中《我的野蠻女友》最早是以“牽牛74”的網名在網上“首發”的,許多男人忽然發現,自己身邊就不乏這類“女友”。 第二類書與網絡的關系更為緊密。最著名的代表當然是“流氓兔”。短短幾段flash居然引發了不可小覷的文化浪潮,并且帶來可觀的商機,讓許多人大跌眼鏡。在多種以“流氓兔”為主角的圖書中,竊以為學林出版社的《流氓兔寶典》最忠實于原著。不過,在未來解決版權問題時,此類圖書恐怕還有不少掃尾工作要做。 通俗小說方面,《菊花香》([韓]金河仁著 荀壽瀟譯 南海出版公司2002年7月版)就是一部號稱“狂銷200萬冊”的“韓國2001年第一暢銷書”了。它幾乎具備了所有的暢銷元素與時尚特質:男女主人公的愛情因為“女大三”而不被男方家長認同。整個故事以悲劇結束,但在進行的過程中,又充斥著地鐵邂逅、點歌傳情、DIY制陶之類的都市浪漫細節,而行文風格又是韓國作家所特有的綿密哀婉。 影視、網絡與時尚的花哨之外,韓國的嚴肅文學又是怎樣的面貌呢?《巫女圖》([韓]金東里著 韓梅崔胤京譯 上海譯文出版社2002年6月版)讓我們有了一個管窺的機會。金東里(1913—1995)是韓國當代著名的文學家,曾多次被推選為諾貝爾文學獎的候選人。有評論稱“是金東里第一個創造出韓國小說的樣式,只有到了金東里的時代,韓國小說才和外國文學在本質上、觀念上區別開來,與外國文學相對的民族文學才樹立起來。”金東里寫了大量的文學評論和多部長篇小說,但以短篇小說為強項。 □孫行
|
|