魯迅先生“擬古的新打油詩(shī)”《我的失戀》,實(shí)在有些好玩。它當(dāng)然是“惡作劇”的: 愛(ài)人贈(zèng)我百蝶巾; 回她什么:貓頭鷹。 這可夠讓人吃驚的。但這只不過(guò)是第一次,接下來(lái)還有第二次、第三次出乎意料之外:“愛(ài)人贈(zèng)我雙燕圖;/回她什么:冰糖葫蘆。”“愛(ài)人贈(zèng)我金表索;/回她什么:發(fā)汗藥!苯Y(jié)果當(dāng)然是“從此翻臉不理我”。 所謂“擬古”,指的是模擬東漢張衡《四愁詩(shī)》的格式,段落之間大致相同,也就是以重復(fù)和重復(fù)中的差異構(gòu)成整體。這首詩(shī)的不凡,在于能夠利用重復(fù)中的那一點(diǎn)點(diǎn)差異,一而再、再而三地讓人吃驚——還有第四次: 我的所愛(ài)在豪家; 想去尋她兮沒(méi)有汽車, 搖頭無(wú)法淚如麻。 愛(ài)人贈(zèng)我玫瑰花; 回她什么:赤練蛇。 從此翻臉不理我, 不知何故兮——由她去罷。 可是,就在我們跟著魯迅玩味這一次又一次驚人轉(zhuǎn)折的“游戲”時(shí),沒(méi)有料到還有一層轉(zhuǎn)折。這是魯迅的好友許壽裳先生告訴我們的:“殊不知貓頭鷹是他自己所鐘愛(ài)的,冰糖葫蘆是愛(ài)吃的,發(fā)汗藥是常用的,赤練蛇也是愛(ài)看的! □張新穎
|
|