續壺(xùhú),在濟南話里就是攀談,說明白點兒就是兩個人 靠交談敘情話誼。 交談就交談唄,怎么成了“續壺”了呢? 濟南自古重視禮節,為人處世都講究個禮數。家里來了親朋好友, 濟南人會先把客人讓到上座,然后燒開熱水,泡上一壺釅釅的茉莉花 茶,陪你邊喝茶邊拉呱兒(láguǎr)說話。主客越拉(lá)越投 機且意猶未盡,而茶卻越喝越淡,這時主人會把茶壺里的茶水控干, 再加上些新茶葉,“續”上一壺。可見,“續壺”是說話的一種方式, 更是一種境界。“續壺”比一般的說話拉呱兒,更具有親和力,也更 多了幾分人情味。 續壺,有時也可以作為調侃之稱,專指通過交談來套近乎。比如, 老張和老王在一旁聊得很投入,別人就會說:“他倆續壺呢。”再如, 老張正急著要出門辦事,老王非拽住他要和他拉拉(lála),老張 就會不耐煩地說:“我沒閑工夫和你續壺。” 其實,濟南話中關于“說話”的詞匯還有許多,可謂是豐富多彩、 生動形象。上述“續壺”、“拉呱兒”、“拉拉”,都有說話、交談 的意思。而“嗒嗒”(音dāda,到處亂說之意。如“你別胡嗒嗒, 人家都煩你咧。”)、“咧咧”(音liělie,亂說之意,如“別聽 他瞎咧咧!”)“ ”(音luǒluo,亂說、說話 嗦之意,如“ 我做得正,行得端,不怕別人胡 。”)等,雖然也指說話,但其 貶義色彩非常明顯。同樣是說話,但若指信口吹牛,濟南人就稱之為 “崩沒根兒”(音bēngmúgenr),或斥之為“說話沒準頭兒”。說 不吉利的話,是“撲毛兒”;說掃興且不吉利的話,是“砸破頭楔”。 很多人在一起議論傳播,濟南話說“崗咕”(音gǎnggu)或“崗弄” (音gǎnglong);小聲說話,叫“喳喳”(音chācha)或“嘟嚕”; 大聲說,叫“咋呼”或“嗷兒嚎兒”(音ngāorhaor);吵吵,一般 都說成“嚷嚷”(音yāngyang);打嘴架,一般都說“打嚷嚷”(d ǎyāngyang)或“打嘶咬”(dǎsīyao);不認真的爭論,叫“嗑 牙”或“抬閑杠”;說廢話,叫“扯閑篇子”,光說不做,叫“耍嘴 皮子”。 在如今這個干事創業的時代,我們絕不能光“耍嘴皮子”,更不 能光“扯閑篇子”,“清談誤事”嘛。 文/張繼平
|
|