|
本報評論員 肖暢
據央視市場研究調查顯示, 84.3%的受訪者認為2008年中央電視臺春節聯歡晚會辦得好;而春晚總導演陳臨于2月7日公布了2008央視春晚的收視率:96%。
當然,有了這些數字,足以證明一出節目平平穩穩的成功,作為“電視年夜飯”,做到這一步已算功德無量。而且,年年聽到春晚工作人員有關“絞盡腦汁”的思想報告,真的會以為春晚已經做到極致了。可是,當我們每年都看著熟悉的面孔,聽著一律北方口音的小品,年復一年,我們確實很難再一如既往坐在電視前跟著瞎熱鬧。
也許團體操式的舞蹈聊可震撼一下眼球,如同年飯桌上無人動筷的“樣子菜”;也許走馬觀花的歌曲、戲曲也可震撼一下聽覺,如同過年就需要一些鞭炮聲助助興致。但最讓期待的語言類節目,偏偏都玩著老掉牙的語言幽默,著實讓人失望。其實,那些抖出來的“包袱”,可能還不如你生活中的一兩句幽默話更逗人發笑;而那些一律北方發音的地方普通話,更是逼著你去欣賞異鄉風土的幽默感,語言的共鳴又能有多少?
就以春晚的“臺柱”趙本山來說,他的小品,的確有著東北風土中最真實的幽默感。當然,趙本山也是位優秀的演員,在他多年的“調教”下,全國各地人民也開始懂得欣賞東北話的幽默。不過,這樣的欣賞,著實不能歸于語言乃至文化的欣賞之列。在語言的距離面前,趙氏幽默也好,其他人的幽默也好,最終無非是借著一些方言的口感外加肢體幽默,最終給出的是插科打諢式的逗樂。這樣的逗樂,怎能讓你二十年如一日的哈哈大笑?
事實上,每年春晚,所謂的“南派小品”曾被很多人期待。2006年央視春晚推出的漢味小品《招聘》、湖南大兵的相聲、川味十足的小品《粑耳朵》等等,都給人耳目一新的感覺。可惜,按有關工作人員給出的解釋,“南派小品”每年都難得拿出好的作品,年年都面臨一個個被“拿掉”的命運。作品好不好,如果是一種觀眾普遍公認的評判結果,自然就得認了這個命運;但如果是按春晚導演及工作人員的評判標準,就很難保證這標準最終本地化或者北方化了。
在這樣的語境下,語言文化的強勢最后無非是被媒介的強勢給取代。春晚給觀眾打造了一種語言文化的樣本,而非依觀眾之訴求,不斷吸收多元因素來改造春晚舞臺的語言文化。沒有更多語言因素、文化因素的灌溉,觀眾最后養成了“學著去欣賞”的習慣,而真正屬于自己生活的幽默感,往往成了一些上不了臺面的東西,聊以自娛自樂罷了。或者說,春晚精心設計出的語言文化形式,讓觀眾們漸漸忘掉了文化來自生活的本質,而學會了坐在電視機前老老實實做一個文化消費者,而不再是一個欣賞者。
前幾年,人們學會了“忽悠”;2007年,人們學會不斷喊著東北腔的“你太有才了”;2008春晚,主持人甚至主動提醒你哪一句話有可能成為今年的流行用語。其實,生活中還有很多比這些更幽默、更有生命力的方言文化。但是,在春晚面前,或者大而化之,在媒介的語言喜好面前,這些語言太孤單,太“不上臺面”,它們注定只能在生活中自生自滅。
|