|
|
認真推敲每一個字詞句,能使文章生輝增彩,表達更為確切,立場觀點更為鮮明。如現(xiàn)代京劇《智取威虎山》第八場中楊子榮有一句唱詞,原演出本是“靠勇敢更要靠智謀高強”,現(xiàn)劇本改為“靠勇敢還要靠智謀高強”。副詞“更”改為“還”,有著重要的意義。“勇敢”和“智謀”是敢于斗爭和善于斗爭的問題。原唱詞中的“更”把“智謀”強強調(diào)到了不恰當?shù)牡匚唬环细锩⑿廴宋锏乃枷耄袚p于楊子榮的這一光輝的英雄形象。現(xiàn)演出本把“更”改為“還”,就恰當?shù)乇憩F(xiàn)了楊子榮崇高的思想境界。再如,第三場中楊子榮一段唱詞原演出本是:“孩子,有毛主席、共產(chǎn)黨給你們作主,說吧”,現(xiàn)演出本把“你們”改為“我們”。僅改動一個代詞,就深刻地把楊子榮同群眾的血肉相連的深厚無產(chǎn)階級感情表達出來了,《早梅》詩的作者齊己把“前村深雪里,昨夜數(shù)枝開”一句送往在袁州的鄭谷求教,鄭谷說,“數(shù)枝非早,不若一枝則佳。”鄭見解很精到,因為梅花的數(shù)量少到僅僅一枝,才更突出地展示早梅報春之早。“一”字為此句潤色后,更為精到。 編輯在編輯稿件時,對所編稿件要“精雕細琢”,對一些看似無誤,細研為錯的地方應反復推敲,把著力點放在政治、政策、導向性提法上,關鍵字(當然其他錯也要改)用法上。 在政治、政策方面,更應嚴格把關,反復推敲。香港回歸后,某報在一篇稿子中曾出現(xiàn)過“中港合資”的提法,這就犯了政策性的錯誤。香港歷來是中國的一部分,現(xiàn)在是中國的特別行政區(qū),怎么能把中國和香港并列呢?如說“港臺合資”,“×省和香港合資”那是可以的。 在法律方面,編輯更應當多學習,多向他人請教。近幾年,從各種報刊上經(jīng)常可以看到有“偷稅漏稅”的提法。從稅法角度講,“漏稅”的提法是不妥當?shù)摹0葱露惙ㄒ?guī)定,納稅人不依法納稅就是違法,那是偷稅、抗稅、逃避追繳欠款、騙稅,但不是“漏稅”。用“漏稅”這個說法淡化了國家稅法的嚴肅性,混淆“偷稅”概念,對納稅人有一定的誤導作用。按稅法解釋,所謂的“漏稅”就是偷稅,不但要補繳稅款,還得罰款。再如,新聞傳媒在報道刑事犯罪案件時,經(jīng)常出現(xiàn)“犯罪嫌疑人被公安機關依法拘捕”的字樣,這是不妥當?shù)模凑铡吨腥A人民共和國刑事訴訟法》規(guī)定,有批準或決定逮捕權(quán)的是人民檢察院和人民法院,未經(jīng)批準,公安機關無權(quán)逮捕犯罪嫌疑人,只能用“被公安機關依法拘留”的字樣。 有些新聞媒體,在一些常識性提法上也經(jīng)常出現(xiàn)一些錯誤。如“村長”的稱謂就不準確。《中華人民共和國村民委員會組織法》第二條規(guī)定,“村民委員會是村民自我管理、自我教育、自我服務的基層群眾性自治組織”,依據(jù)第九條規(guī)定,“村民委員會由主任、副主任和委員共三至七人組成”,依據(jù)法律,正確的稱謂應該是“村委會主任”。“村長”的稱謂是錯誤的。在摘登稿件時也應該認真編輯。我在摘登《新聞周刊》“省部級高官22年‘落馬’加速度”一文時,發(fā)現(xiàn)有幾處不妥,其中一處最明顯,當時查閱《憲法》給予糾正。原文是“1989年9月,中紀委決定并經(jīng)中央批準,給予原新疆維吾爾自治區(qū)人民政府副主席、黨組成員、自治區(qū)黨委委員沙比爾開除黨籍處分,國務院決定撤消其新疆吾爾自治區(qū)人民政府副主席職務,并建議移送司法機關依法處理。”根據(jù)憲法,××當選時應為“新疆維吾爾自治區(qū)副主席”而不應是“新疆維吾爾自治區(qū)人民政府副主席”,正如一個省的省長不能稱為“政府省長”、一個縣的縣長不能稱為“政府縣長”一樣。××省(市、區(qū)、縣)政府“應稱××省(市、區(qū)、縣)人民政府”(可查閱《憲法》)。 要把文章寫得好、改得準確、鮮明、生動,就得向文章巨匠們學習,因為他們的傷口是一種標準的“實物教學”,都在說明著“應該這么寫” (濱州) 王鳳文 管林忠 王鳳文:男,《濱州日報》編輯; 管林忠:男,《濱州日報》編輯。
|
|
|
【發(fā)表評論】【關閉窗口】
|
|