免费播放片大片-免费观看90分钟高清电视-免费观看调色大片视频软件-免费国语版秘密花园

踏骨刻文破譯履跡 尋中國文字源頭

2011-08-24 14:07:00     作者: 于懷峰 李齊    來源: 中國《文化月刊》  我要評論

關鍵詞: 文字源頭 丁再獻 骨刻文 東夷文化
[提要]   目前中國文字界一直紛嚷著的一個問題,應算是考古專家劉鳳君發現的骨刻文了。據筆者對骨刻文發現并命名者劉鳳君教授以及骨刻文破譯者、東夷文化學者丁再獻的采訪所知,劉鳳君編著的《骨刻文發現與研究叢書-昌樂骨刻文》和《骨刻文發現與研究叢書-壽光骨刻文》載錄的130塊骨頭上的數百個神秘“文字”,丁再獻已破解140多個,且均以骨刻原文、骨刻文、甲骨文、金文、篆書、隸書六種字體書寫整理出文字發展脈絡。
  《易·系辭下》:“上古結繩而治,后世圣人易之以書契。”上古無文字,結繩以記事,后世圣人應載錄事件、表己所思之需而以書契記之圖形符號,文字應運而生。文字之力量對于數千年中華文明傳載的作用可謂舉足輕重,同時文字研究與愛好者中國文字之考究譯解也尤為重要。
  目前中國文字界一直紛嚷著的一個問題,應算是考古專家劉鳳君發現的骨刻文了。據筆者對骨刻文發現并命名者劉鳳君教授以及骨刻文破譯者、東夷文化學者丁再獻的采訪所知,劉鳳君編著的《骨刻文發現與研究叢書-昌樂骨刻文》和《骨刻文發現與研究叢書-壽光骨刻文》載錄的130塊骨頭上的數百個神秘“文字”,丁再獻已破解140多個,且均以骨刻原文、骨刻文、甲骨文、金文、篆書、隸書六種字體書寫整理出文字發展脈絡。
  關于骨頭上刻的是否為文字及骨刻文年齡問題
  中國文字---漢字的產生,目前為止公認且有據可查的乃是公元前14世紀殷商后期的甲骨文,最近幾十年,中國各地先后發現了一系列較殷墟甲骨文更早、與漢字起源有關的出土資料,包括原始社會晚期及有史社會早期出現在陶器刻畫或彩繪符號,還有少量的刻寫在甲骨、玉器、石器等上面的符號。然骨刻文的出現應為當時最成熟、最規范的文字,可能將中國文字歷史提前千年。
  劉鳳君在山東發現的骨刻文字,多刻于獸骨與牛肩胛骨之上,其多為彎曲陰刻線條,筆畫婉轉曲折,呈現出螃蟹狀、草蟲狀和鳥狀等形態,結構布局有章可循,有些偏旁也多次出現。當談到骨頭上刻的是否為文字這個問題時,劉鳳君教授語之幽默:“這個問題其實已經過時了。骨刻文現在已被公認且進入破譯階段,全國很多學者正對骨刻文進行破譯研究。”
  據劉鳳君教授介紹,2008年7月30日,他邀請來自北京和山東的幾位考古專家對這些符號進行了專門研討,他們均同意劉鳳君的意見:骨頭上的圖案應為中國早期文字符號,并同意劉鳳君教授定其名為“骨刻文”。
  關于骨刻文的年齡,為確定獸骨的年代,中科院考古研究所碳十四實驗室不久前對在壽光圣城遺址龍山文化晚期(屬于骨刻文晚期)灰坑出土的“壽骨60”進行了碳十四年代檢測,《中國社會科學院考古研究所實驗室碳十四年代測定報告》顯示,“壽骨60”的年代距今有3700年歷史。此消息各大媒體已紛紛進行報道。
  關于骨刻文的破解
  相對于骨刻文是否為文字和年齡問題而言,骨刻文字的破解可謂正在進行時,目前部分專家及愛好者紛紛進行破解,其中破解方法多為劉鳳君所講的基于中國文字象形性的“看圖解字”法。但古文不同于今文的是具有典型的雙重意義,既有本義又有引申義,其以簡單最少的語言來說明最深刻復雜最多的意義內容。通過對文字本身形象就可以派生出許多引申義來,把握住原創文字的古意本義也就是把握住了文字會意的根本。
  丁再獻在接受我們的采訪時也介紹了其破譯靈感與方法。他講“關于文字,中國人講‘中國的文字是方塊字,是象形字演變而來的’這毋庸置疑,但象形字的來源并不只是動物和物體。“丁再獻在骨刻文中發現我們的始祖炎、黃、堯、舜、禹、蚩尤等的形象也是文字創造的源泉。此外,由于其精通篆刻,故猜測古人在刻骨刻文時也肯定像篆刻一樣是一手把骨一手刻,所以骨刻文的方向不一,需各個角度觀察。基于這一重大發現,丁再獻從上面相繼發現了“炎黃結盟”圖、“顓頊師昊”圖、“顓頊誨嚳”圖和“倉頡待沮”圖等,在其余的骨頭上,他還解讀出以鳳為首的群鳥圖、歡慶圖、彭翦拜祖圖、東夷盛世圖、黃帝耕作圖、占卜記事圖、戰場圖、人獸奔馳圖、狩獵圖、春游圖等。
  對于破譯成果,丁再獻認為首先要得到老百姓的認可,因為只有老百姓會用非商業非競爭的一顆純凈之心去讀這先賢之作。劉鳳君也表示這塊大蛋糕希望大家都參與進來,像當年王懿榮發現甲骨文和劉鶚等破譯甲骨文一樣,骨刻文也必將經歷各種思潮。
  筆者認為,對于骨刻文的種種也許要留給后人來評說,但不可否認的歷史是靠我們的不斷追溯改寫的,而劉鳳君與丁再獻等骨刻文的發現與破譯者就是勇于沿歷史時間長河而上的先驅。據悉,劉鳳君在對骨刻文進行宣傳的同時正致力于構建骨刻文這一學科的理論框架。丁再獻則即將撰寫完的《骨刻文釋讀》一書,在此書中一些漢文字前人沒有發現、未能解讀或欠準確解釋的文字,將在他的筆下一一解讀。(中國《文化月刊》2011年8月刊)
高娜

editor


 
 
 

大眾網版權與免責聲明

1、大眾網所有內容的版權均屬于作者或頁面內聲明的版權人。未經大眾網的書面許可,任何其他個人或組織均不得以任何形式將大眾網的各項資源轉載、復制、編輯或發布使用于其他任何場合;不得把其中任何形式的資訊散發給其他方,不可把這些信息在其他的服務器或文檔中作鏡像復制或保存;不得修改或再使用大眾網的任何資源。若有意轉載本站信息資料,必需取得大眾網書面授權。
2、已經本網授權使用作品的,應在授權范圍內使用,并注明“來源:大眾網”。違反上述聲明者,本網將追究其相關法律責任。
3、凡本網注明“來源:XXX(非大眾網)”的作品,均轉載自其它媒體,轉載目的在于傳遞更多信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責。本網轉載其他媒體之稿件,意在為公眾提供免費服務。如稿件版權單位或個人不想在本網發布,可與本網聯系,本網視情況可立即將其撤除。
4、如因作品內容、版權和其它問題需要同本網聯系的,請30日內進行。

 
投稿熱線
>